Unser Übersetzungsbüro liefert hervorragende Thai-Übersetzungen sämtlicher Texte für alle Bereiche von Handel, Industrie, Finanzen, Dienstleistung, Diplomatie, Verwaltung, Sport, Kultur, Europäische Union (EU) …
Wir bieten kundenfreundlichen Übersetzungsservice von A–Z.
Angebot anfordern
Besonderheiten
Thailändisch ist die einzige Literatursprache der Thai-Gruppe der indochinesischen Sprachen. Sie gliedert sich in 3 Dialekte, die alle nur einsilbige Wörter kennen.
Thai Zeichensatz (Beispiel)
ไ ำ พ ะ ั ี ร น ย บ ฟ ห ก ด เ ้ ่ า ส ว ง
Für thailändischen Schriftsatz (DTP) bestehen besondere technische Anforderungen bei der Vorbereitung für den Druck von Dokumenten. Unsere Experten beraten Sie ausführlich, damit Ihr Thai-Projekt erfolgreich wird.
Beispiele unseres Know-hows als bi- sowie multilingual tätige Übersetzungsagentur für Thai: deutsche Bedienungsanleitung Thai-Übersetzung, juristisches Dokument Deutsch-Thai übersetzen, Webseite Übersetzung Deutsch-Thai ...
Fachübersetzer für Thai sind Muttersprachler mit besonderen Zusatzkompetenzen: Unsere für Thai-Übersetzungen arbeitenden Fachübersetzer beherrschen die jeweilige Zielsprache muttersprachlich. Diese Thai-Übersetzer und Thai-Übersetzerinnen sind zudem Experten zur konsequenten Umsetzung der jeweils fachsprachlichen Standards sowie aller Erfordernisse bei der Implementierung und Adaptation in den einzelnen Übersetzungsbereichen (z.B. bei thailändischen Übersetzungen in den Branchen Import, Export, Industrie, Finanzen, Bankhandel, Devisen, Tourismus, Energie, IT sowie auf den Formebenen technische Dokumentation, Patent, Urkunde, Vertrag, Antrag, Formular, Pressemitteilung, Lizenz, Genehmigung, Bilanz, Webseite, Protokoll, Bericht ...)
Kunden-Feedback auf die Frage „Was schätzen Sie besonders an unserem Service?“
Ich schätze vor allem die Schnelligkeit, die unkomplizierte Übermittlung und Bearbeitung und die hohe Qualität der Übersetzung!TheConsumerView GmbH
Geschichte der Sprache Thai
Wie im Chinesischen werden Bedeutungsunterschiede zwischen sonst gleichlautenden Wörtern durch unterschiedliche Tonhöhen gekennzeichnet.
Die Schrift wurde im 13. Jahrhundert aus der indischen Pali-Quadratschrift entwickelt, die mit dem Buddhismus ins Land kam.