Pre-Editing-Service
Die Herausforderung
Jeder Fehler im Ausgangstext kann in übersetzten Versionen zu Missverständnissen oder gar zu inhaltlich falschen Informationen führen (z.B. Multiplikation von Fehlern in alle weiteren Übersetzungen). Solche Fehler beeinträchtigen nicht nur die Qualität des Endprodukts, sondern können auch das Image Ihres Unternehmens schädigen und zu erhöhten Kosten durch notwendige Korrekturen führen.
Unsere Lösung: Integrierter Pre-Editing-Service
Um die Multiplikation von Fehlern zu vermeiden, bietet zappmedia.io einen umfassenden Pre-Editing-Service, der Ihre Inhalte sorgfältig prüft, nach Ihren Vorgaben optimiert und für die (multilinguale) Produktion vorbereitet.
Redaktionelle Überarbeitung
Wir analysieren und korrigieren Ihre Texte gründlich, um sicherzustellen, dass sie frei von grammatischen, stilistischen und inhaltlichen Fehlern sind. Eine klare und präzise Sprache ist die Grundlage für eine fehlerfreie Übersetzung.
Anpassung an Zielmärkte
Neben der Fehlerkorrektur passen wir Ihre Inhalte an kulturelle und marktspezifische Besonderheiten an. Diese Lokalisierung im Vorfeld minimiert das Risiko von Fehlinterpretationen in der Übersetzung.
Technische Optimierung
Unser Team stellt sicher, dass alle technischen Aspekte, wie Formatierung und Codierung, optimal für die weitere digitale Verarbeitung eingestellt sind. So vermeiden wir technisch bedingte Fehler in der Produktion.
Warum Pre-Editing entscheidend ist
Pre-Editing ist nicht nur eine Frage der Qualitätssicherung; es ist eine strategische Investition in die Effizienz Ihrer multilingualen Projekte. Indem Sie Fehler im Vorfeld eliminieren, sparen Sie Zeit und Ressourcen, die andernfalls für die Korrektur von Fehlern aufgewendet werden müssten. Zudem stärken Sie das Vertrauen in Ihre Marke, indem Sie durchgängig hochwertige, fehlerfreie Inhalte präsentieren.
Starten Sie mit fehlerfreien Inhalten
Mit dem Pre-Editing-Service von zappmedia.io stellen Sie sicher, dass Ihre Inhalte von Beginn an die beste Grundlage für die digitale Produktion und Übersetzung in andere Sprachen haben. Verhindern Sie die Multiplikation von Fehlern und maximieren Sie die Qualität Ihrer globalen Kommunikation.
Beratung und Angebot anfordern
Erheblicher Nutzen des Pre-Editing-Service bei multilingualen Projekten
- Konsistente Qualität in allen Sprachen: Durch Pre-Editing werden die Texte so standardisiert, dass sie leicht in mehrere Sprachen übersetzt werden können. Dies gewährleistet eine einheitliche Terminologie und konsistente Aussagen in allen Zielsprachen, was für globale Unternehmen entscheidend ist.
- Schnellere Umsetzung: In großen Projekten mit mehreren Sprachen beschleunigt Pre-Editing den gesamten Übersetzungsprozess. Da die maschinelle Übersetzung direkt im Anschluss erfolgen kann, werden Engpässe bei der Übersetzung vermieden, und der Markteintritt in verschiedenen Regionen erfolgt schneller.
- Kosteneinsparungen: Durch die Vermeidung oder Reduzierung des Post-Editings entfallen zusätzliche Korrekturschritte, was zu erheblichen Kosteneinsparungen führt – besonders in Projekten mit vielen Sprachversionen.
Insgesamt ermöglicht Pre-Editing eine effiziente Abwicklung multilingualer Projekte, was sowohl finanziellen als auch zeitlichen Vorteil bietet.