Unser Übersetzungsbüro liefert hochwertige Schwedisch-Übersetzungen sämtlicher Texte für alle Bereiche von Handel, Industrie, Finanzen, Dienstleistung, Diplomatie, Verwaltung, Sport, Kultur, Europäische Union (EU) …
Wir bieten kundenfreundlichen Übersetzungsservice von A–Z.
Angebot anfordern
Schwedische Sonderzeichen: å ö ä Å Ö Ä
Beispiele unseres Know-hows als bi- sowie multilingual tätige Übersetzungsagentur für Schwedisch: technische Dokumentation Schwedisch-Übersetzung, juristische Schwedisch-Deutsch-Übersetzung, Dokumentübersetzung Schwedisch-Englisch usw.
Fachübersetzer für Schwedisch sind Muttersprachler mit Zusatzkompetenz: Unsere für Schwedisch-Übersetzungen verantwortlichen Fachübersetzer beherrschen die jeweilige Zielsprache muttersprachlich. Diese Schwedisch-Übersetzer und Schwedisch-Übersetzerinnen sind zudem Experten zur konsequenten Umsetzung der jeweils fachsprachlichen Standards sowie aller Erfordernisse bei der Implementierung und Adaptation in den einzelnen Übersetzungsbereichen (z.B. bei schwedischen Übersetzungen in den Branchen Import, Export, Industrie, Automotive, Finanzen, Bankhandel, Devisen, Energietechnik, Militärtechnik, Tourismus, Schifffahrt sowie auf den Formebenen technische Dokumentation, Urkunde, Vertrag, Formular, Protokoll, Lizenz, Genehmigung, Bilanz, Geschäftsbericht ...).
Kunden-Feedback auf die Frage „Was schätzen Sie besonders an unserem Service?“
Wir schätzen die Mischung aus Kompetenz und Flexibilität ergänzt durch die Fähigkeit mit dem Einsatz moderner Kommunikationsmittel den persönlichen Kontakt zu wahren.Heinrich Bauer Produktions KG
Geschichte der schwedischen Sprache
Schwedisch ist eine ostnordische Sprache innerhalb des nordgermanischen Sprachenkreises, die über 3 Entwicklungsstadien aus dem Altnordischen hervorgegangen ist und sich in 5 mundartliche Gruppen gliedert.
Grundlage der Schriftsprache Rijksspråk, die seit dem 17. Jahrhundert Gegenstand bewusster Sprachpflege ist, ist die Mundart von Östergötland, die Umgangssprache Talspråk ist stark dialektgefärbt.